Let us gather in a flourishing way
with sunluz grains abriendo los cantos
que cargamos cada día
en el young pasto nuestro cuerpo
para regalar y dar feliz perlas pearls
of corn flowing árboles de vida en las cuatro esquinas
let us gather in a flourishing way
contentos llenos de fuerza to vida
giving nacimientos to fragrant ríos
dulces frescos verdes turquoise strong
carne de nuestros hijos rainbows
let us gather in a flourishing way
en la luz y en la carne of our heart to toil
tranquilos in fields of blossoms
juntos to stretch los brazos
tranquilos with the rain en la mañana
temprana estrella on our forehead
cielo de calor and wisdom to meet us
where we toil siempre
in the garden of our struggle and joy
let us offer our hearts a saludar our águila rising
freedom
a celebrar woven brazos branches ramas
piedras nopales plumas piercing bursting
figs and aguacates
ripe mariposa fields and mares claros
of our face
to breathe todos en el camino blessing
seeds to give to grow maiztlán
en las manos de nuestro amor
~
“Let Us Gather in a Flourishing Way” en Half of the World in Light: New and Selected Poems, de Juan Felipe Herrera. Copyright © 2008, Juan Felipe Herrera. Y en Los Vampiros de Whittier Boulevard, Surplus Ediciones, 2010.